“not quite” 意为“还不完全 / 不太 / 差一点儿(就)”,常用来委婉地表示某事不完全正确、未达到预期,或与“almost(几乎)”相近但更强调“没到位”。
/ˌnɒt ˈkwaɪt/
/ˌnɑːt ˈkwaɪt/
It’s not quite right.
这不太对。
I understood most of what she said, but not quite enough to explain it clearly.
我大部分都听懂了,但还不足以把它清楚地解释出来。
“not” 表示否定,“quite” 在英语里常表示“完全、相当”。两者组合成 “not quite”,字面是“不是完全……”,因此引申为“还没到那个程度”“差一点儿”“不太(符合)”,语气通常比直接说 “no / wrong” 更委婉。